About us

About us

nice

to meet you!

Pantheon

im historischen Bauwerk

Das PANTHEON befindet sich in einem historisch bedeutsamen Gebäude auf der Maximilianstraße. Dieses Renaissance-Wahrzeichen von Elias Holl entworfen liegt direkt am Herkulesbrunnen und ist der zentrale Treffpunkt auf der Kaisermeile.

The PANTHEON is located in a historical building on the Maximilianstraße. This Renaissance landmark designed by Elias Holl is directly at the Hercules fountain and is the central meeting place on the „Kaisermeile“.

pantheon_schild_66m

pantheon_MaximilianstraßeIIA

 

Pantheon

im historischen Ambiente

Seit 1128 beherbergte das Anwesen an der Maximilianstraße 67 die geweihte Heilig-Grab-Kapelle. Das Gebäude wurde im Jahr 1611 von dem berühmten Werkmeister Augsburgs des frühen 17. Jahrhunderts Elias Holl als Kaufhaus umgebaut. Der über die Landesgrenzen hinweg bekannte Stadtplaner gilt als ein bedeutender Vertreter der Renaissancearchitektur und prägte im 17. Jahrhundert durch seine Bauwerke das bis heute teilweise bestehende Stadtbild der Stadt Augsburg. Sein bedeutendster Bau ist das Augsburger Rathaus mit dem Goldenen Saal.

Das PANTHEON wurde im Jahr 2000 eröffnet und ist bekannt für hochwertige Drinks: Spitzenqualität und die Umsetzung aktueller Trends in einer anspruchsvollen Umgebung.

Das PANTHEON bietet dem Gast täglich ein Tagescafé mit exquisiten Caféspezialitäten sowie eine klassische Bar mit frisch zubereiteten Drinks und Cocktails. Ein großes Gin-Angebot lässt die Herzen aller Gin-Liebhaber höher schlagen.

Since 1128 the property in Maximilianstrasse 67 accommodated the consecrated holy grave chapel. The building was altered in 1611 by the famous foreman of Augsburg of the early 17th century Elias Holl as a department store. The town planner is an important representative of the Renaissance architecture and dominated in the 17th century by his buildings. His most important construction was the Augsburg city hall with the Golden hall.

The PANTHEON cafe was opened in 2000 and is known for top quality, drinks and more.

PANTHEON is daily open: at daytime as a café and at night as a bar.

 

 

 

Für die einen ist die Maximilianstraße eine der kunsthistorisch bedeutsamen Straßen Europas. Für die anderen ist sie die Kaisermeile zum Flanieren und Genießen. Zahlreiche Boutiquen, Restaurants, Cafés, Bars und Clubs laden dazu ein. Ganz im historischen Sinne kreiert das PANTHEON passend zur Kaisermeile ein spritziges Getränk, den Kaisersprizz.

Seit 1602 bildet der Herkulesbrunnen die Mitte der Maximilianstraßen-Achse direkt vor dem PANTHEON. Heute treffen sich hier Genießer, Flaneure und Stadtliebhaber aus nah und fern an lauen Sommerabenden auf einen Drink am Brunnen.

For some, the Maximilianstrasse is one of the art-historically significant streets of Europe. For the others it is the imperial mile for strolling and enjoyment. Numerous boutiques, restaurants, cafés, bars and clubs attract to it. Completely in the historical sense the PANTHEON suitably creates a sparkling drink, the Kaisersprizz to the imperial mile.

Since 1602 the middle of the Maximilianstrassen axis forms the Herkulesbrunnen directly in front of the PANTHEON. Today, epicures, strollers and town lovers from near and far meet here in  summer evenings for a drink at the fountain.

 

 

Hinter dem Herkulesbrunnen strahlt in weiß das Schaezler Palais, das die deutsche Barockgalerie, den Rokokofestsaal und die Grafische Sammlung beherbergt. Einen besonderen Blick auf dieses Glanzlicht der Augsburger Kulturszene bietet das PANTHEON direkt gegenüber dem Schaezler Palais.

Aufgepasst beim Flirten im PANTHEON: Das Standesamt befindet sich direkt nebenan und die Basilika St. Ulrich thront am Anfang der Kaisermeile.

Behind the Herkulesbrunnen shines the Schaezler palace which accommodates the German baroque gallery, the rococo hall and the graphic collection. The PANTHEON offers a special look at this highlight of the Augsburg cultural scene.

Pay attention while flirting in the PANTHEON: The registry office is directly next door and the basilica Saint Ulrich sits enthroned at the beginning of the imperial mile.

 

Heiraten

im PANTHEON

Ihr traut Euch? Im PANTHEON direkt neben dem Augsburger Standesamt werdet Ihr herzlichst vor und nach Eurer Trauung empfangen. Direkt auf der Kaisermeile am Herkulesbrunnen könnt Ihr bei jedem Wetter den Bund Eures Lebens mit Familie und Freunden feiern. Überlasst am schönsten Tag Eures Lebens nichts den Amateuren, sondern stoßt im PANTHEON an.

Getting Married at the PANTHEON. You are planning to marry?  Before and after your civil wedding you will be warmly welcomed at the PANTHEON, which is located right next to the registry office. At the Herkules fountain in the middle of the Kaisermeile you can celebrate your marriage covenant with family and friends in all weathers. Don’t leave anything to amateurs on the happiest day of your life, but clink glasses at the PANTHEON.

 

 

 

Hundertprozentgroove

Tags im Hintergrund wird abends die elektronische Musik mit visueller Abrundung via Großbildschirm zu hundertprozentgroove.de

The PANTHEON serves you the finest electronic music for excellent lounging and shaking.

pantheon_music_b